Нотариальный перевод документов
19:12 27.12.2011
На правах рекламы
В эпоху простоты перемещений и трудовой мобильности, когда человек за свою жизнь успевает поработать в разных городах и даже странах, могут возникнуть сложности с ведением юридических документов.
Нотариальный перевод документов прежде всего придает документу юридическую силу. При этом документ может быть личным (физического лица) или принадлежать какой-либо организации. После совершения процедуры перевода и нотариального заверения он приобретает статус официального на территории страны.
Существуют разные ситуации, в которых требуется нотариальный перевод документов: переезд на постоянное место жительства в страну с отличным языком (в том числе в качестве беженца); трудоустройство за границей; вступление в брак с гражданином иностранного государства; прохождение обучения в зарубежном университете и т.д. При переезде на ПМЖ в иностранное государство необходимо осуществить нотариальный перевод всех документов, начиная со свидетельства о рождении, аттестата об образовании, до перевода трудовой книжки и различных справок.
Для юридических лиц, занимающихся предпринимательской или иной деятельностью, нотариальный перевод документов имеет особое значение. Поскольку порой сделки совершаются между фирмами, зарегистрированными в разных странах и ведущих документацию на иностранных языках, необходимо переводить договора, лицензии, сертификаты и прочие документы, служащие гарантией порядочности и надежности партнера по бизнесу. В этом случае не стоит экономить на нотариальных услугах, поскольку такая экономия может повлечь за собой гораздо более серьезные финансовые потери.
Итак, если у вас возникла необходимость в нотариальном переводе документов, в первую очередь необходимо выбрать надежное нотариальное агентство или агентство, оказывающее услуги нотариального перевода. Сроки перевода могут занять от нескольких дней до нескольких недель в зависимости от объема, тематики, языка и других факторов.
|